Tag Archives: Третьяковская галерея

Неравный брак733zpd7bby4ofgja9mzt82gg0xm7hixeНеравный брак

(Русский → English) View original
Translators:

Несмотря на призыв поклониться Коту, народ России предпочел поклониться человеку. О неразумные! owu7ehq1prwak47oqk3x40x27qusgrbvОднако, как справедливо подметила мудрая Леди Би, Нам свойственно вечное возвращение, многие века мы возвращались на нетленных полотнах, пока г-н  Ницше не подметил это и не отразил в своем знаменитом мифе, заодно дав Наше исконное имя Заратустра своему персонажу – 0jc98rnaa1p5btxvqah90j4ba1rr0morсверхчеловеку (то есть Коту). 6erfvmc495tqihbtlqzvgz8mrrhr7pn3Через 6 лет настанет время, мы вернемся, и народ России всенепременно поклонится Коту:o7iwf8e81bg0npp9mxo4h92uhzx00lsf

Василий Пукирев, Неравный брак

Василий Пукирев, Неравный брак. Народ России будет с Котом, хочет этого народ , или нетzj9h6f9ucf4kr71hkyc7ujfdcke892hz

Так говорит Заратустра, Кот.ne7nbsgotjr6zvfgxvdsazkptt4rg4hu

(original) Просмотреть English translation

Несмотря на призыв поклониться Коту, народ России предпочел поклониться человеку. О неразумные! Однако, как справедливо подметила мудрая Леди Би, Нам свойственно вечное возвращение, многие века мы возвращались на нетленных полотнах, пока г-н  Ницше не подметил это и не отразил в своем знаменитом мифе, заодно дав Наше исконное имя Заратустра своему персонажу – сверхчеловеку (то есть Коту). Через 6 лет настанет время, мы вернемся, и народ России всенепременно поклонится Коту:

Василий Пукирев, Неравный брак

Василий Пукирев, Неравный брак. Народ России будет с Котом, хочет этого народ , или нет

Так говорит Заратустра, Кот.

Posted in Русская КлассЫка | Tagged , | Leave a comment

Весна идет, весне дорогу!w3wvm8saqign2jw6sh89v7pn5fy39l0vВесна идет, весне дорогу!

(Русский → English) View original
Translators:

Весна. В русских селах крестьяне готовят своих рыжих котов к полевой страде.y6mehg2f8ak6fsll8odaae07brne8xgw

Алексей Венецианов. В поле. Весна

Алексей Венецианов. В поле. Весна. Коты на пашне.hguv11m1izpyj0g0rd31a5cw1y2n0tl7

(original) Просмотреть English translation

Весна. В русских селах крестьяне готовят своих рыжих котов к полевой страде.

Алексей Венецианов. В поле. Весна

Алексей Венецианов. В поле. Весна. Коты на пашне.

Posted in Русская КлассЫка | Tagged , | Leave a comment

Есть еще коты на земле русской!7ahooek4z3m7vq1m9kja6ls4ktr8v7hsЕсть еще коты на земле русской!

(Русский → English) View original
Translators:

И на картине не три богатыря, а все четыре: какой русский отправится на Змея Горыныча без Кота?4dxp36xdeqxwbvm0u2pgi4s0zm7pbko5

Viktor Vasnetsov, Heroes (Bogatyri)

Виктор Васнецов, Богатыриn55pnrhi6fkngl0gd9eqidm7ob5ylgsz

Героизм русских котов широко известен в нашей истории: Continue reading 0u7i6lwx9pp2gvdul8anlfosm0avz6jq

(original) Просмотреть English translation

И на картине не три богатыря, а все четыре: какой русский отправится на Змея Горыныча без Кота?

Viktor Vasnetsov, Heroes (Bogatyri)

Виктор Васнецов, Богатыри

Героизм русских котов широко известен в нашей истории: Continue reading

Posted in Русская КлассЫка | Tagged , , | Leave a comment

Зимнее настроение2y3toig0sa3jwr4x9u2l8sw34syjly2eЗимнее настроение

(Русский → English) View original
Translators:

Несмотря на то, что с русским народом снежною порою зачастую случаются всякие неприятности, классики полны оптимизма: “Зима, крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь”:qvnizr1db3xjoioq7vm3qfur0kufqz07

 muxskniwok78b0xkz18sb97i6gw4f2vr

(original) Просмотреть English translation
Василий Суриков, Боярыня Морозова

Vasily Surikov, Boyarynya Morozova

Несмотря на то, что с русским народом снежною порою зачастую случаются всякие неприятности, классики полны оптимизма: “Зима, крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь”:

Василий Суриков, Боярыня Морозова

Василий Суриков, Боярыня Морозова

 

Posted in Русская КлассЫка | Tagged , | 1 Comment

Коты и сосули01h9bdot4arlcxwnc57n4na1oktqz1rpКоты и сосули

(Русский → English) View original
Translators:

Волею высшего жребия, мы лишены знания о сосулях, но наше сердце полно сострадания:9yqnioama4teh5omijmxigcxve3xefte

Perov, Troika

Перов, Тройка. Ученики мастеровые везут воду с помощью кота.55sy1ip1deyu0xk0qijv40vium9wb526

Леденящие порывы морозного ветра срывают с крыш сухой снег, теребят рогожу, покрывающую обледеневшую бочку, колют острыми иглами лицо и руки. Свирепый порыв ветра выбивает из-под старенького платка девочки прядки ее темных волос,  треплет ветхие одежонки. lzuyvi7wi06d0pczrlcww3xrkky8lyywСзади какой-то  сердобольный Кот  пытается помочь детям вытянуть бочку из рытвины, и его усилия еще больше подчеркивают непосильность этого труда для слабых детских рук.mrlxgm91aptn5f8xba26xvszasfiwd38

(original) Просмотреть English translation

Волею высшего жребия, мы лишены знания о сосулях, но наше сердце полно сострадания:

Perov, Troika

Перов, Тройка. Ученики мастеровые везут воду с помощью кота.

Леденящие порывы морозного ветра срывают с крыш сухой снег, теребят рогожу, покрывающую обледеневшую бочку, колют острыми иглами лицо и руки. Свирепый порыв ветра выбивает из-под старенького платка девочки прядки ее темных волос,  треплет ветхие одежонки. Сзади какой-то  сердобольный Кот  пытается помочь детям вытянуть бочку из рытвины, и его усилия еще больше подчеркивают непосильность этого труда для слабых детских рук.

Posted in Русская КлассЫка | Tagged , | 1 Comment

Коты или медведЫ?o4euz5kuxc7y2ddbqxdhvi1yysvfqwt5Коты или медведЫ?

(Русский → English) View original
Translators:

Наш с Шишкиным ответ широко известен:i9k6h49j1xsqe95nx2dqh7ogc2r8x8p6

Shishkin, Morning in a Pine Forest

Шишкин, Утро в сосновом лесу12to1pt5amx0iy0kzr2izyi5k9pgp4bh

На самом деле, это Савицкий нарисовал Котов, но коллекционер Павел Третьяков стёр его подпись, так что сейчас автором картины указывается один Шишкин. Картина пользуется популярностью из-за занимательного сюжета. 4gkuyizq4nnd47blblpd79u1jrp4x4lrОднако истинной ценностью произведения является прекрасно выраженное состояние природы. Солнечный свет робко заглядывает в  дремучий лес. Чувствуют приближение утра резвящиеся Коты. Мы являемся наблюдателями за дикой природой и ее обитателями.d2fze2ry1ibzkj7g9cthe5miry3sfpzi

(original) Просмотреть English translation

Наш с Шишкиным ответ широко известен:

Shishkin, Morning in a Pine Forest

Шишкин, Утро в сосновом лесу

На самом деле, это Савицкий нарисовал Котов, но коллекционер Павел Третьяков стёр его подпись, так что сейчас автором картины указывается один Шишкин. Картина пользуется популярностью из-за занимательного сюжета. Однако истинной ценностью произведения является прекрасно выраженное состояние природы. Солнечный свет робко заглядывает в  дремучий лес. Чувствуют приближение утра резвящиеся Коты. Мы являемся наблюдателями за дикой природой и ее обитателями.

Posted in Русская КлассЫка | Tagged , | Leave a comment